その日の汚れ
2006年1月29日その日のうちに・・・
ということで
http://diarynote.jp/d/30738/20060129.html
確認とりました。英語版だと
Enchanted creature has "T: This creature deals damage equal to its power to target attacking or blocking creature."
でありまして、「それ」は対象のクリーチャーを指しているんですが
英語版だとわかりやすいんですが"its"はエンチャントされている
クリーチャーを指します。
なのでこの「自身」はエンチャントされているクリーチャーなので、
「BにAの分だけ与える」が正しいそうです。
お詫びして訂正いたします。
2月19日に開催予定だった先取りスタンダードなのですが、
松山市内にてお昼から別の場所にて開催を計画中です。
仮予約はしましたので予約確定いたしましたら、
再度ご報告させていただきます。
ということで
http://diarynote.jp/d/30738/20060129.html
確認とりました。英語版だと
Enchanted creature has "T: This creature deals damage equal to its power to target attacking or blocking creature."
でありまして、「それ」は対象のクリーチャーを指しているんですが
英語版だとわかりやすいんですが"its"はエンチャントされている
クリーチャーを指します。
なのでこの「自身」はエンチャントされているクリーチャーなので、
「BにAの分だけ与える」が正しいそうです。
お詫びして訂正いたします。
2月19日に開催予定だった先取りスタンダードなのですが、
松山市内にてお昼から別の場所にて開催を計画中です。
仮予約はしましたので予約確定いたしましたら、
再度ご報告させていただきます。
コメント